3. The two sides look back at the development process of relations between the two Parties and countries, appreciate the invaluable and selfless support that the two Parties, countries and their people have provided for each other in various periods; unanimously agree that the traditional friendship as "both comrades and brothers" founded and nurtured by President Ho Chi Minh and President Mao Zedong and generations of leaders, is an invaluable asset of the two countries’ people that needs to be inherited, well-protected, and effectively upheld. The Party, State and people of Viet Nam always hold in high regard and deeply appreciate the strong support and assistance provided by the Party, State and people of China in the struggle for national liberation and independence, as well as the cause of socialism building and national development.
(3) Both sides agree to effectively carry out the agreement on deepening the cooperation in the new era between the two Foreign Ministries; maintain regular meetings between leaders of the two Foreign Ministries; continue organising annual diplomatic consultation; enhance exchanges at department-level; well implement staff training plans; and support and create favourable conditions for each other to renovate headquarters and buildings of the diplomatic representative agencies of the two countries.
(4) Viet Nam reaffirms its consistency in carrying out “One China” policy by recognising Taiwan as an inseparable part of the Chinese territory, resolutely opposing any separatist activity seeking “Taiwan Independence”, supporting the principle of non-interference in internal affairs of other states, and not developing any state-level relations with Taiwan. The Vietnamese side holds that the issues of Hong Kong, Xinjiang and Xizang are China’s internal affairs, and expresses the belief that under the leadership of the Chinese Party and Government, the above-mentioned regions will maintain stability and prosperous development. The Chinese side supports Viet Nam’s efforts in maintaining social stability, ensuring national security, and promoting national solidarity.
Defence – security cooperation, a pillar in the Viet Nam – China relations, plays an important role in consolidating strategic trust between the two Parties and States. To protect their security, contributing to maintaining peace, security and stability in the region and the world, the two sides agree to strengthen cooperation mechanisms in defence, police, security, supreme court and supreme procuracy, consider building exchange mechanisms between their judicial organisations, and boost collaboration in the following key fields:
(1) Both sides agree to further enhance high-level exchanges between the two militaries; bring into play the role of cooperation channels such as border defence friendship exchange, strategic defence dialogue and hotline between the two defence ministries; effectively carry out the joint vision statement on defence cooperation until 2025 between the two defence ministries; step up exchange and cooperation between the two militaries in the fields of political work, personnel training and joint research; further strengthen cooperation in defence industry, joint exercise and training, health care, logistics, UN peace keeping activities and non-traditional security; continue intensive border cooperation by promoting joint border patrol and encouraging border stations of both sides to set up friendly relations and enhance coordination on border management and protection; and continue effective joint patrols on the Gulf of Tonkin and military ships’ mutual visits as well as deepen exchange and cooperation mechanisms between the naval and coast guard forces.
(2) Both sides agree to enhance high-level exchanges between law-enforcement agencies; promote the role of such mechanisms as ministerial-level conference on crime prevention and combat, and strategic security dialogue; establish the mechanism of deputy ministerial-level dialogue on political security and a hotline between the two public security ministries; forge cooperation between the Vietnamese Ministry of Public Security and China’s security and law-enforcement agencies in the fields of security, intelligence, particularly deepening cooperation in government security and regime security; bolster cooperation in traditional and non-traditional security such as prevention of terrorism and online scams, cyber security, immigration management, migration, illegal border crossings, and arrest of criminals fleeing overseas; deepening cooperation and enhance experience exchange in the fields of economic security, food security, energy, water resources, and reform and opening up; boost intelligence cooperation and share experience in the issues of anti-interference, anti-secession, prevention and fighting of "peaceful evolution" and "colour revolution" of hostile and reactionary forces; strengthen cooperation in preventing and fighting legal violations in religion and managing non-governmental organisations, promote staff training; and step up cooperation to protect the safety of organisations, businesses and citizens of one country in the other.
(3) The two sides agree to strengthen legal and judicial cooperation, creating a legal foundation for comprehensive cooperation in all fields between Viet Nam and China; actively implement obligations of international treaties of which the two sides are members. The two sides effectively implement the Agreement on Mutual Legal Assistance Agreement in Civil and Criminal Matters between the Socialist Republic of Viet Nam and the People's Republic of China, and the Extradition Agreement between the Socialist Republic of Vietnam and the People's Republic of China; promote the effective implementation of the Agreement on the Transfer of Sentenced Persons between the Socialist Republic of Viet Nam and the People's Republic of China; promote the practical outcomes of the Memorandum of Understanding on cooperation between the Vietnamese Ministry of Justice and the Chinese Ministry of Justice, jointly perfecting the mutual legal assistance mechanism; study the establishment of methods for resolving civil and border trade disputes; promote legal and judicial cooperation between localities that share the borderline in appropriate forms.
4.3. Deeper and more practical cooperation
To persist in win-win cooperation to serve the development of the two countries and promote regional and global economic recovery and sustainable growth, the two sides will strengthen their respective cooperation mechanisms in the fields of infrastructure, investment, trade, agriculture, finance and currency; study and build cooperation mechanisms between state-owned enterprises and state-invested enterprises, and transportation agencies, focusing on:
(1) Jointly building “Two Corridors, One Belt”, and “Belt and Road”
The two sides agree to promote the connection of development strategies between the two countries, well implement the Plan on cooperation in promoting connectivity between the “Two Corridors, One Belt” framework and the “Belt and Road” initiative between the Government of the Socialist Republic of Viet Nam and the Government of the People's Republic of China.
The two sides promote standard-gauge railway connectivity across the Vietnam - China border, study and promote the building of Lao Cai - Hanoi - Hai Phong standard-gauge railway route, study on the Dong Dang – Hanoi and Mong Cai - Ha Long - Hai Phong standard-gauge railway routes at appropriate times.
The two sides accelerate the connection and construction of border infrastructure, including the building a road bridge across the Red River in the Bat Xat (Viet Nam) - Ba Sa (China) border area. The two sides encourage businesses of the two countries to cooperate in the fields of road, bridge and railway infrastructure, clean electricity, telecommunications, and logistics; continue close coordination and facilitate cooperation in road, aviation, and railway transport; and strengthen logistics cooperation.
(2) Investment
The two sides agree to effectively deploy an economic-trade cooperation zone, focusing on intensifying investment cooperation in such fields as agriculture, infrastructure, energy, digital economy, and green development. The two sides encourage and support businesses with real capacity, prestige, and advanced technologies to invest in the other country in areas suitable to the demand and sustainable development strategies of each nation and create a fair and favourable business environment for these businesses.
The two sides speed up the implementation of projects using non-refundable aid funded by the Chinese Government for Viet Nam, including a project to build the second facility of the Traditional Medicine Hospital.
The two sides agree to enhance the exchange of experience in reforming state-owned enterprises and managing state capital at enterprises, cooperate in training human resources, especially high-level management human resources of state-owned enterprises; encourage state capital management agencies at enterprises of the two countries to increase contacts and connection, and create favourable conditions for enterprises of the two countries to boost mutually beneficial cooperation.
The two sides actively seek the possibility of strengthening bilateral and multilateral cooperation in the field of key minerals based on market principles and the spirit of substance and sustainability, ensuring security of energy production and supply chains.
(3) Trade
The two sides agree to apply practical measures to expand the size of bilateral trade in a balanced and sustainable direction. The two sides effectively promote the role of the Regional Comprehensive Economic Partnership (RCEP), the ASEAN-China Free Trade Area (ACFTA); strengthen cooperation on platforms such as the China International Import Expo (CIIE), the China - ASEAN Expo (CAEXPO), and the China Import and Export Fair (Canton Fair); expand the export of products to each other's market. The two sides agree to enhance cooperation in the fields of standardisation, ensuring harmony of standards for goods and products of Vietnam and China, especially agricultural products, thus facilitating bilateral trade cooperation. The Chinese side will actively accelerate the market opening process for Vietnamese agricultural products such as fresh coconuts, frozen fruit products, citrus fruits, avocados, custard apples, rose-apples, medicinal herbs, buffalo meat, beef, pork, and products from cattle and poultry meat. The Vietnamese side will actively promote the import of Chinese sturgeon, increase exchanges between professional organisations of the two sides, and foster the healthy development of relevant industries of the two countries.
The two sides agree to apply effective measures to ensure smooth commodity supply chains serving the production and consumption between the two countries and in the region. Improving customs clearance efficiency, promoting the pilot building of smart border gates on the specialised freight transport routes through the area of border marker No.1088/2 – 1089 and at the Tan Thanh-Puzhai border gates (the area at border marker No.1090-1091) within the international border gates Huu Nghi (Vietnam) – Youyi Guan (China); rationally segregating the flow of goods at border gates, ensuring the smooth operations of key border gates. The two sides concur that they will promote the role of the Viet Nam-China task force for trade facilitation, further exploit the potential of bilateral trade; promote the implementation of the memorandum of understanding signed between the Vietnamese Ministry of Industry and Trade and Chinese Ministry of Commerce on strengthening the Viet Nam-China supply chain, ensuring the safety and stability of the two countries’ production and supply chains. The two sides agree to promote the role of their joint working group for e-commerce and the engagement of Vietnamese and Chinese enterprises in e-commerce cooperation.
The two sides agree to effectively leverage the role of the mechanisms of the land border joint committee and the joint committee for Viet Nam-China border gate management, continue to well implement the three legal documents on the Viet Nam-China land border and related agreements; enhance the management of security and order in the border area; actively promote the opening and upgrading of border gates. Continuing to effectively implement the agreement on vessel navigation in the free navigation area at the mouth of Bac Luan River. Studying cooperation in granting mutual Authorised Economic Operator (AEO) certificates, stepping up cooperation and exchanges regarding the “single-window” mechanism, further deepening collaboration on anti-smuggling law enforcement, boosting the Operation Mekong Dragon to achieve even more significant results.
The Chinese side supports the opening of a Vietnamese Consulate General in Chongqing, the active roles of Vietnamese trade promotion offices in Chongqing and Hangzhou (China) in economic and trade cooperation between the two countries; is willing to further create favourable conditions for the Vietnamese side to soon open more trade promotion offices in relevant Chinese localities.
The two sides support authorities of Vietnamese and Chinese localities, particularly inland ones with relatively large economic and population scales, in establishing coordination mechanisms, holding trade-investment promotion activities together to capitalise on their potential, strengths, creating new growth drivers for economic, commercial, and trade cooperation between the two countries. Continuing to support cooperation between the two countries' railway companies to enhance the efficiency of the transit of Vietnamese goods through China.
(4) Finance, currency
The two sides agree to increase the exchange and cooperation between the State Bank of Viet Nam and the Bank of China as well as between the two countries’ financial supervisory and management agencies. Leveraging the role of the joint working group for finance-currency cooperation to step up monetary cooperation between the two countries. Supporting the deepening of the two sides' collaboration in the Asian Infrastructure Investment Bank, and the provision of assistance in terms of capital for related projects in line with the bank’s strategy, policy, and procedure.
(5) Food security and green development
The two sides agree to actively promote their cooperation in agricultural techniques and agricultural policy exchange, study the implementation of joint works in such fields as low-carbon agriculture, digital agriculture, green agriculture, land and water resources protection, the promotion of green products with low-carbon emissions, and sustainable development; increase discussions and coordination on policies on ensuring food security.
The sides concur that they will actively participate in and build the global clean energy cooperation partnership. Deepening cooperation in such fields as biodiversity conservation, climate change response, new energy automobiles, which cover the management of Asian natural reserves, the protection of migratory wildlife, and the control of invasive alien species along the border region. The Chinese side welcomes Viet Nam’s participation in related activities of the Belt and Road Initiative International Green Development Coalition.
The two sides agree to enhance cooperation in the fields of cultivation and agricultural product processing; deploy the research cooperation for integrated management of the marine and insular environment, implement cooperation in releasing fish fries into and protecting aquatic resources in the Gulf of Tonkin. The two sides will soon sign an agreement on fishery cooperation in the Gulf of Tonkin; and well implement the Viet Nam - China agreement on setting up a hotline on unexpected incidents in fishery activities at sea.
The two sides agree to exchange meteorological data in the flooding season, and implement cooperation in such fields as integrated management of water resources, prevention of natural disasters of flooding and drought, safe drinking water in rural areas, economical irrigation, and irrigation science and techniques. The two sides will hold high-level policy dialogues on the sustainable use of cross-border water resources; and enhance coordination in preventing and controlling drought and flooding and in ensuring safety for hydropower dams. The two sides increase the exchange of forecast information about meteorology, weather and dangerous weather conditions and cooperate to develop meteorological services in the Asian region.
4.4. More solid social foundation
To enhance mutual understanding and friendship, promote exchanges, mutual understanding and connections between the two nations' people, and consolidate the social foundation of the relations between the two Parties and the two countries, the two sides will enhance exchange mechanisms between the information and education/popularisation agencies of the two Parties, between key communication bodies and publishing houses, between cultural and tourism agencies, youths and localities; and study the building of cooperation mechanisms between education, health care, traditional medicine, and civil aviation agencies, with the following key cooperation areas to be promoted:
(1) Popularisation
The information and education/popularisation agencies of the two Parties will step up communications and education about the traditional friendship between the two Parties and the two countries and the Viet Nam - China comprehensive strategic cooperative partnership. Encouraging the two countries to implement cooperation in communications, press publication, radio broadcasting, cinematography, and television broadcasting, and promoting mutual understanding and friendship between the two countries' people, especially younger generations.
(2) Culture and tourism
The Vietnamese side supports China to build a Cultural Centre in Viet Nam; the Chinese side welcomes Viet Nam's establishment of a Cultural Centre in China and properly operating the Vietnam - China Friendship Palace. The Vietnamese side actively supports the Chinese Cultural Centre in Hanoi to carry out activities.
The two sides support cultural organisations, art troupes, and cultural - art training schools of the two countries to carry out exchanges and cooperation. The two sides increase coordination and exchanges of information about tourism policies between the two countries, and coordinate to operate tourism routes and develop tourism products. The two sides well implement the Viet Nam - China Plan on Cultural and Tourism Cooperation for the 2023 - 2027 period, increase the exchanges of all-level cultural and tourism delegations, and promote the recovery and healthy development of the tourism sector. The two sides safely and effectively conduct the pilot operation of the landscape site of Ban Gioc (Viet Nam) - Detian (China) Waterfalls to create the basis for the official operation, and encourage tourists from both sides to visit the landscape site. The two sides support air transport businesses of the two nations to increase flights between Viet Nam and China basing on the market demand.
(3) Education, sports, human resources and science - technology
The two sides agree to well implement the Viet Nam - China agreement on educational cooperation; encourage the increase of exchanging students, education managers, and lecturers of the two countries; step up training in specialised knowledge and skills for Vietnamese teachers through scholarship programmes for courses in China; boost exchanges and cooperation between educational institutions of the two countries; actively bring into play the role of the Confucius Institute at the Hanoi University; and deepen cooperation in vocational training, digital education, and sports. The two sides agree to increase exchanges between universities and research institutions of the two countries.
The two sides agree to strengthen cooperation in the field of labour on the basis of effectively implementing the agreements on cross-border labour management of the two countries’ border provinces/regions, thus ensuring the rights and legitimate interests of labourers in border areas of the two countries. The two sides agree to promoting the exchange and cooperation programmes on human resources and skill development, social security and social insurance to meet socio-economic development demand of both countries.
The two sides agree to continue well bringing into play the role of the Viet Nam - China Joint Committee for Scientific and Technological Cooperation; actively enhance cooperation and connections in the fields of the regulations on legal management of nuclear safety, intellectual property, and quality measurement standards; and boost the exchange of delegations at all levels to deepen cooperation in the abovementioned areas.
(4) Health care and natural disaster prevention and control
The two sides agree to continue implementing cooperation and exchanges in the fields of medicine and health, including health protection and care, prevention and control of infectious diseases, traditional medicine, and natural disaster prevention and control. The two sides agree to support localities of the two countries to implement cooperation in sharing information and jointly preventing and controlling cross-border disease outbreaks.
(5) Locality-to-locality, people-to-people and youth-to-youth exchanges
Both sides agree to support the countries’ localities, especially border provinces/areas, to implement exchange and cooperation activities; improve the effectiveness of periodic exchange mechanisms between Vietnamese and Chinese organisations, such as trade unions, and those of women and youths; well organise activities like Viet Nam-China youth friendship meeting, Viet Nam - China people’s forum, border people’s festival; increase exchanges between young leaders, entrepreneurs and volunteers of the two countries.
4.5. Further coordination
To protect international fairness, justice and common interests, promote peace, stability and prosperous development in the region, create an external environment beneficial to the development of each country and the Viet Nam - China relations, the two sides concur to persistently uphold multilateralism, strengthen multilateral coordination and cooperation, and jointly protect the international system with the United Nations as its core and an international law-based international order.
(1) Both sides agree to intensify the consultation mechanism on human rights and policies between the two foreign ministries and non-periodic exchanges between resident representative agencies, as well as delegations/ representative offices located in third country or international organisations.
(2) The Vietnamese side welcomes a viewpoint on building a community with a shared future for mankind put forth by the Chinese side to promote common values on peace, development, fairness, justice, democracy and freedom; supports and is willing to participate in specific cooperation projects within the framework of the global development initiative in line with Viet Nam’s capacity, conditions and demand; jointly implements the Sustainable Development Progamme to 2030; discusses and coordinates policies, supports each other and carries out substantive cooperation within the framework of the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC) and the Paris Agreement on climate change.
(3) The two sides affirm to abide by the United Nations Charter and international law, respect each other's independence, sovereignty and territorial integrity, equality, mutual benefit, efforts for peace, stability, cooperation and development. The Vietnamese side welcomes and supports the Global Security Initiative. The two sides will study the appropriate implementation of suitable cooperation within the initiative, and continue maintaining exchange and close coordination on regional and global security issues.
(4) The two sides hold that countries whose fates are closely related to each other and with different civilisations live together in tolerance, exchange to learn from each other. The Vietnamese side supports the Global Security Initiative, for peace, development, fairness, justice and progress of humankind, and is ready to study the implementation of cooperation within the initiative.
(5) Both sides advocate that countries carry out exchange and cooperation in the human rights issue on the basis of equality and mutual respect, promote the strengthening of international dialogue and cooperation in the human rights field, not to politicise the human rights issue and not to use the human rights issue to interfere in other country’s internal affairs.
(6) The two sides agree to strengthen cooperation in international and regional organisations and mechanisms, such as United Nations, Asia-Pacific Economic Cooperation (APEC) and Asia - Europe Meeting (ASEM), and support each other to run for seats at international organisations.
(7) Both sides support ASEAN to maintain its centrality in the unceasingly evolving and changing architecture of the Asia-Pacific region. China supports ASEAN to build the ASEAN Community of solidary, unity, self-resilience and development; accelerates the construction of the version 3.0 ASEAN - China free trade area, deepen the ASEAN - China comprehensive strategic partnership.
(8) The two sides concur to boost Mekong - Lancang cooperation, strive to promote the building of a community with a shared future for peace and prosperity among Mekong-Lancang nations; foster cooperation within the Greater Mekong Subregion economic cooperation framework.
(9) Both sides agree and do their best to protect basic principles and core values of the World Trade Organisation (WTO), promote necessary reforms in WTO, especially the resumption of normal operations of the two-level, binding dispute settlement mechanism. Enhancing cooperation within the WTO framework, the two sides jointly protect legitimate rights and interests of developing members, promote WTO to play more effective role.
(10) The Vietnamese side supports China's accession to the Comprehensive and Progressive Agreement for Trans-Pacific Partnership (CPTPP) on the basis of conforming with standards and order of the agreement. The two sides are willing to well implement the Regional Comprehensive Economic Partnership (RCEP), and boost regional economic connectivity.
4.6. Better management and settlement of differences
The two sides engage in sincere and straightforward in-depth discussions on sea-related issues, and stress the need to better manage and actively address differences at sea, and maintain peace and stability in the East Sea and the region.
(1) The two sides agree to continue to adhere to important common perceptions between senior leaders of the two Parties and two states, persistently pursue friendly negotiations, strengthen the negotiation mechanism at the governmental level on Viet Nam-China border and affiliated working groups; actively seek basic and long-term solutions acceptable by both sides, in accordance with the “Viet Nam-China agreement on basic principles guiding the settlement of sea-related issues”, and international law, including the 1982 United Nations Convention on the Law of the Sea (UNCLOS 1982).
(2) The two sides reach consensus on actively speeding up discussions on cooperation for joint development at sea, and on maritime boundary delimitation outside the mouth of the Gulf of Tonkin; towards reaching substantive progress in these two works. The two sides will continue to actively cooperate in less sensitive fields at sea. Intensifying collaboration in fishery law enforcement, and in aquaculture and protection of creature resources in the East Sea. Intensifying cooperation in search and rescue missions at sea.
(3) The two sides agree to continue to comprehensively and effectively implement the “Declaration of the Conduct of Parties in the East Sea” (DOC) on the basis of consultations and consensus, work to early reach a substantive and efficient “Code of Conduct in the East Sea” (COC) in accordance with international law, including the UNCLOS 1982. Implementing the mechanisms of senior official meetings (SOM) and the ASEAN-China Joint Working Group meetings on the implementation of the “Declaration of the Conduct of Parties in the East Sea” (DOC); well controlling differences at sea, avoiding acts that complicate the situation and expand disputes, and jointly maintaining stability at sea.
(4) The two sides agree to jointly mark 25 years of land boundary delimitation and 15 years of the signing of three legal documents on Viet Nam-China land border in 2024.
5. The two sides agree that the state visit to Viet Nam by Chinese Party General Secretary and President Xi Jinping is a success, and an important milestone in the history of the relations of the two Parties and two countries, thus contributing importantly to promoting the Viet Nam-China traditional friendship, elevating the Viet Nam-China relations in the new period, and promoting peace, stability and development in the region and the world.
The top leaders of the two Parties and states agree to direct relevant agencies, ministries, sectors and localities of Viet Nam and China to build and complete appropriate exchange mechanisms, clearly define units responsible for implementation as well as directions of implementation on the basis of task assignment and reality, build detailed implementation plans and promptly report cooperation progress to the Viet Nam-China Steering Committee for Bilateral Cooperation. The steering committee for bilateral cooperation is in charge of assessing, supervising, urging and coordinating works for the following periods, and reporting to each side’s high-ranking leaders on the cooperation situation and progress. Based on their needs, the two sides discuss, connect, and review the implementation and settlement of arising issues through friendly consultations.
Party General Secretary and President Xi Jinping sincerely thanks Party General Secretary Nguyen Phu Trong, President Vo Van Thuong, and senior leaders of the Vietnamese Party and State and the Vietnamese people for their grand, warm and friendly welcome; and respectfully invites Party General Secretary Nguyen Phu Trong and President Vo Van Thuong to soon visit China again. Party General Secretary Nguyen Phu Trong and President Vo Van Thuong express their thanks and accept the invitation with pleasure.
Ha Noi, December 13, 2023./.